Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "I consider watching" is grammatically correct and can be used in written English.
It is often used to introduce an action or activity that is being considered or contemplated by the speaker. Here is an example of how it could be used in a sentence: "I consider watching TV shows to be a relaxing and enjoyable way to unwind after a long day at work."
Exact(1)
"I consider watching celebrities competing to live a form of entertainment.
Similar(59)
It is, in fact, the first phone I could consider watching movies on during a long plane ride.
If you are a girl, I would consider watching "The Hills".
And even though I would never admit it, if I did buy a ticket to watch the orca show, it would be for the same reason I would ever consider watching a NASCAR race: I will be waiting maybe even morbidly hoping for something to go wrong.
If you're planning on binge-watching anything this holiday season (like I probably will), consider watching Master of None.
"Signore Kaye," he bellowed, "in the name of all that's holy, I demand to know, do you actually consider watching celebrities die a form of entertainment?!" "No, I don't," Kaye answered.
And there can't be many comics at the fringe who consider watching home affairs select committee proceedings as essential preparation for a job.
You know you've fallen way too far down the Netflix rabbit hole once you actually consider watching Pocahontas 2. Down a goddamn Spotify rabbit hole.
Take out the only late night host my age range and younger will even consider watching," said @MatthewJBrown, Tweeting the sentiments of many.
Consider watching any or all of these, preferably while nestled under a warm blanket with the heat cranked up to 11.
{someone who would consider watching Star Trek with me } Someone who is sure of himself but not cocky.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com