Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Mode I comprised of a separate hydrolysis and fermentation (SHF) process using crude fungal enzymes with yeast.
The libraries were obtained from the NCI (Diversity Library I) comprised of 2,918 compounds and a 10,000 compound diversity library from ChemBridge, Inc. (DiverSet-EXP).
Type I comprised of the clones whose binding was inhibited by L-Phe-Gly-Gly but not by L-Gly-Gly-Gly (9 clones were of this type including the clones GLE4 and GL2D).
We used two datasets for our computations: Dataset I, comprised of 16 pairs of non-interacting proteins (Supplementary Table S1) introduced by Horovitz and coworkers as a benchmarking set for CMA (Noivirt et al., 2005) and Dataset II derived from the Negatome 2.0 database of non-interacting proteins/domains (Blohm et al., 2014).
Similar(56)
For sPP, form I comprising of helical conformation is thermodynamically stable, though extensional stress can lead to transition from helical to trans-planar conformation, which is not favorable for the crystallization of form I.
Group-I comprised of the poorest section of people who earned only subsistence income.
Here, the roof of Seam-I comprises of carbonaceous shale while the floor of Seam-V comprises of dark grey carbonaceous clay.
Cluster I comprised most of the surface populations in the region of northeastern Mexico and most of the individuals from the Chica cave.
Genotype I comprised mainly of the Asian strains with the exception of an African strain (D1.Djibouti/98).
Four main clades were recovered from Group I. Clade I comprised most of the Mexican and Upper Central American (Guatemala and Belize) populations.
Factor I comprised three kinds of vermicompost with three types of bedding materials; V1 spent mushroom waste, V2 coconut husk, and V3 sugarcane trash, while factor II comprised four different application rates: 5, 10, 15, and 20 t ha−1.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com