Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(4)
Next, I cataloged each task on each of the 182 lists.
When I was young, I cataloged my worldly possessions into plastic bins: stickers, seashells, crystals, playing cards, and so on.
I will admit to sleeping on Columbus' Unholy Two for awhile just for the simple reason that I cataloged them away in my brain with all those limp dick bands like Drunkdriver who have song titles like "I Raped Your Grandmas' Older Pregnant Sister" and purposely record their records poorly.
First, I cataloged, among all target/nontarget pair of alleles analyzed in this study, those sites that were conserved in D. sechellia, which diverged from the D. melanogaster lineage about 2 million years ago.
Similar(52)
In this week's Your Money column (and in an accompanying slideshow), Nadia Taha and I catalog many of the ways that athletes run into financial trouble and what we can learn from them.
I catalog conversations we have had, the stories they have told me, the names of their friends, their adored toys, their endearing habits, bedtime rituals, school anecdotes, even favorite articles of clothing.
There I catalog his unenviable track record of killing theology and silencing 105 theologians.
Epithelial or stromal cells cultured in 24-well plates were treated with an inhibitor of ERK1/2 activation (10 μM ERK activation inhibitor peptide I, catalog no.
Monoclonal hamster anti-mouse IGF-I antibody (catalog # MAB 791), recombinant DNA-derived IGF-I (catalog #791) and biotinylated goat anti-mouse IGF-I antibody (catalog #BAF 791) were obtained from R&D Systems (Minneapolis, MN).
The siRNA duplexes specific for the inhibition of calpain-I (µ-calpain) and calpain-II (m-calpain) expressions in human cells were obtained from Santa Cruz Biotechnology: calpain-I, catalog no.
For I have cataloged my visit, I have traced my path across the female gaol".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com