Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "I can exert" is correct and usable in written English.
You can use it when you want to talk about putting an effort into something. For example, "I can exert a lot of energy to complete this project by the deadline."
Exact(2)
There are also limits on how much control I can exert.
Interpreted in this way, we have explored how much control player I can exert on the resulting payoffs without being sure about the motives of player II.
Similar(58)
Recently, we demonstrated that HDL-associated apo A-I can exert antiinflammatory effects through the inhibition of cytokine production in monocytes/macrophages on contact with stimulated T cells or with stimulated T cell-derived microparticles [ 23, 24].
These data suggest that, although Akt and ERK pathways can compensate for each other in response to IGF-I, at least one more mechanism exist through which IGF-I can exert anti-apoptotic effects in response to oxidative stress in myoblasts.
"Public opinion is already exerting all the pressure that it can exert on government," Krosnick said.
As Bonsucro attracts more big industry members, it can exert considerable influence on suppliers.
We propose that PS-I κB α can exert both pro-oncogenic and tumour-suppressor functions, which need to be investigated in detail.
Through binding to FcαRI (CD89), IgA can exert potent pro-inflammatory effector functions, such as induction of oxidative burst, phagocytosis and ADCC (Monteiro & van de Winkel, 2003).
These data indicate that all class I HLA genes can exert strong pressure on the viral proteome through a shared mechanism.
I am sure you can exert plenty of influence in the private sector with your billions of dollars.
This study was designed to investigate (i) whether systemically administered melatonin can exert long-term effects on spinal cord windup activity, and (ii) whether blockade of melatonin degradation with eserine could prevent this effect.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com