Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
According to the same quiz I agree over 90% with Clinton, but I can't bring myself to vote for her.
November 2014: With allegations building and Jérôme Valcke gamely predicting "the image of Fifa is something I agree, over the last two weeks, I would not say reached the bottom, but has reached a level which is definitely a level we will not go lower than", Sepp issues a statement on Twitter.
"The image of Fifa is something I agree, over the last two weeks, I would not say reached the bottom, but has reached a level which is definitely a level we will not go lower than" – Secretary general Jérôme Valcke, setting the bar.
Similar(56)
I agree that the over-borrowed US can't debauch its currency too much – and so do the Chinese who hold so much of it.
Pollycazzalet wrote: "I do wonder why you have come on Mr Clegg … we're all SO OVER 'I agree with Nick'.
I enjoyed historian Alwyn Turner, partly because he spoke about culture in a way that I agree with (essentially: over the past 25, 30 years, pop culture has won).
# As a consumer, I'd like to see agents itemize how much they are spending to market my home before I agree to hand over $30,000 in commissions.
I agree with you over the lack of clarity in what 1Xtra's power list refers to, but with these imprecise parameters, Sheeran's achievements – a US chart-topping album, selling out Madison Square Garden, 10 million Twitter followers – make him a justifiable No 1.
I agree with Vahan, over the short term VZ and T will not make a lot of progress and should not be bought unless someone has a five-year time horizon.
JONATHAN CAREY San Francisco, Oct. 10, 2012 I agree with the concern over the very poor results we get for the billions of dollars spent on education in the United States.
I agree with James Baldwin, who over 50 years ago, implied that it does.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com