Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
For me, what I adopt from her is her confidence and her boldness, her fearlessness when speaking her truth – and that is evident from the way I deliver my message in [What a Time to Be Alone].
Similar(59)
I go into this mode with my 2 ½ year old son whom I adopted from Morocco as an infant.
The best thing about the year besides my kitten that I adopted from a shelter, as Oprah tells us to do was the hands-on philanthropy.
The most important skill I adopted from Joan is to be a mentor to other women coming up after me.
I am the mother of a non-speaking, twenty-three year old son with autism whom I adopted from an orphanage in Russia when he was a toddler.
No, this question is just a veiled judgment that suggests I'm somehow insufficiently patriotic because I adopted from another country.
Using the data from the intrafamily step, for each word, the conserved family count F (T i ), i.e. the number of gene families in which the word is conserved with a BLS ≥ T i, is counted for each BLS threshold T i. Next, a confidence score C (T i ), adopted from Stark et al. (2007), is established for each candidate motif (see Section 2).
Needing a solution that doesn't compromise my hard-won ignorance, I adopt one from the probably apocryphal saying of Joseph Kennedy: Don't get mad, give money.
I would say only that the overriding point I thought worth making — and the central one that I adopted for the piece from Zimring's work — is that there is no connection between increased levels of incarceration and the fall in crime.
I would say only that the overriding point I thought worth making and the central one that I adopted for the piece from Zimring's work is that there is no connection between increased levels of incarceration and the fall in crime.
I adopt a different approach from previous studies by distinguishing between long-run and short-run decisions of firms regarding R&D.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com