Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
If it is objects in nature, like a leaf, then I actually gather leaves.
Similar(59)
I once had a bunch of clubbers leave, actually gather their shit together and and exit en masse, as a protest against my refusal to play Mariah Carey's "Fantasy" twice in a row.
I see a continuing debate over the very nature of "news". And a personal observation: We who actually gather and report the news will always encounter people who are sure they could do it better.
They have fired a rolling stone out of a cannon in the hope it will actually gather moss.
But until the boy band actually gather for that somber press conference (as boy bands do), discussion of their split must remain misty and speculative.
But a less common practice is to track how many people turn down job offers at your company, and an even less common practice is to actually gather feedback from candidates who receive offers but don't accept them.
Potential authorship roles include individuals or groups who actually gather the data needed by the program in progress.
What if you could actually build a permanent place that could actually gather folks 365 days a year," says Summit Series founder Elliott Bisnow.
These changes to the privacy policy also really highlight how unique Reddit is among popular Internet companies in how little information they actually gather from users.
Sales tool provider Selligy, which attended Dreamforce and counts Salesforce as an investor, argues that 60% of companies it's surveyed don't actually gather enough of the right data to take advantage of Wave.
The company has also changed its pricing to reflect this goal — it won't charge a licensing fee for customers who are willing to share their data (they still have to pay their contributors to actually gather that data, though).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com