Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
The concert is part of the labour of love that yielded the 34-song Grammy-nominated compilation Native North America (Vol. I): Aboriginal Folk, Rock, and Country 1966-1985, released in 2014 by the US reissue label Light in the Attic.
I see now that my siblings and I, Aboriginal children living on our land and growing up with our culture, weren't just local kids.
i Aboriginal research assistant.
As in phase I, Aboriginal participants in phase II were significantly younger than the Anglo-Celt participants, both at diagnosis and recruitment.
Besides using the Aboriginal definition described earlier, separate models used two different methods of identifying Aboriginal status: (i) Aboriginal on all hospital admissions in 1980 2008; and (ii) Aboriginal on index admission only.
Children were eligible to participate in the study if they were: i) Aboriginal (self-identified); ii) aged between 6 and 30 months on the first day of the visit to their community; iii) resident in the community according to clinic staff (not including out-stations).
Similar(54)
"I think Aboriginal men are actually more naturally allies to Aboriginal women than white feminists have been in the past".
"It's as though all that matters is that I'm aboriginal.
"We became very good friends because he thought I was Aboriginal," he explains with a mischievous grin.
This is why I combine aboriginal food ingredients with fast food recipes", says Yoller, who regularly makes trips to Amazonian regions in search of new ideas.
He implied that European settlement of Australia had been an invasion, but did not say so directly, responding instead with "if I was Aboriginal, I wouldn't exactly call it a welcome, would you?" Asked whether Labor would cap university fees he said: "We would put downward pressure.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com