Your English writing platform
Free sign upExact(9)
That, too, is something I've come to value about hotel stays: how in the accustomed rituals and formalities of arrival and departure, each visit mimics a larger journey.
"Airworld is a nation within a nation, with its own language, architecture, mood, and even its own currency — the token economy of airline bonus miles that I've come to value more than dollars".
Airworld is a nation within a nation, with its own language, architecture, mood and even its own currency -- the token economy of airline bonus miles that I've come to value more than dollars.
"Airworld is a nation within a nation, with its own language, architecture, mood and even its own currency -- the token economy of airline bonus miles that I've come to value more than dollars," he says, setting off on a frantic six-day, eight-city odyssey that will allow him to claim Airworld's most coveted social distinction: a million frequent-flier miles.
"Airworld is a nation within a nation, with its own language, architecture, mood, and even its own currency the token economy of airline bonus miles that I've come to value more than dollars". Fifty years ago, Bingham would have scanned as a dynamic hero.
In my years selling real estate, I've come to value some trusted strategies for creating curb appeal when marketing your home.
Similar(51)
In my journey, I have come to value hope and resilience.
I have come to value science communication and would like to incorporate extension and outreach into my career objectives.
What I have come to value above all things is liberty and liberty of conscience, without which we don't seem to me to be able to survive.
I had come to value a liberal arts setting as a result of my undergraduate college experience, yet I also wanted to be connected to larger, more academically diverse campus.
Health is something I have come to value.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com