Exact(1)
But perhaps the most forceful — and heartfelt — refutation of a hypothetical divide between old and new, or young and old, came from a longtime volunteer who was at the visitor information desk just inside the entrance to the Modern Wing.
Similar(58)
In this hypothetical example, divide 750 (1,207 km) by 20 gallons (75.7 liters) to get the number of gallons or liters you burn per month: 37.5 gallons (142 liters).
[ 25] In the absence of actual market data (on people's payments for such goods in the real world), environmental research experts recommend dividing hypothetical payments by two [ 26].
In general, the designs could be differentiated in terms of the type of health states, selection of study population, valuation task etc. Health states were divided into hypothetical states and actual states.
We tested our knowledge about regression equation assignment by creating a scenario in which hypothetical equations were represented by dividing the total tree C envelope into sub-envelopes.
I created a hypothetical pain trial with patients divided evenly between a treatment and a control group.
The individual impact of each factor was obtained by dividing the relevant hypothetical predicted survival for 2000 by the prediction for 1992.
However, in many ways the "hypothetical/actual" divide is artificial: the hypothetical agreement is meant to model, and provide the basis for, actual agreement.
According to the "immortal strand hypothesis" [43], stem cells divide asymmetrically, since a hypothetical mechanism would sort chromatids containing the original template DNA strands in one daughter cell, passing therefore the new strands to the other daughter cell [44].
The tank was filled with water at a depth of 30 cm and divided into four equal hypothetical quadrants.
Divide vehicle operation costs, $293.83 per month in our hypothetical scenario, by the distance you drive per month, 750 miles (1,207 km) in our example, to calculate the cost per mile.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com