Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
If only the hypocritical outrage over Janet Jackson's breast could be channeled instead into outrage over war.
Last year, Ferguson got bevvied after a match and then compounded the felony by showing his contempt for the hypocritical outrage which followed it by giving the V-sign to his detractors.
More recently his past comments about Obama and Hillary Clinton ("Obama & Clinton, that's who. They should be tried for treason & hung"). were invoked as what some saw as the right's hypocritical outrage over images of Kathy Griffin holding a mask of a bloody, severed head in the likeness of President Trump.
WND has also continued to display hypocritical outrage when prominent conservatives are compared to Nazis.
The ConWeb ginned up even more hypocritical outrage over an incident involving the April 20 Miss USA pageant.
Similar(55)
But please don't ask Disney, which has more or less perfected the stance of Idiotic and Hypocritical American Outrage, furiously charging that "a situation was created to deliberately manipulate a 15-year-old in order to sell magazines".
Mr Payton is a notoriously controlling, micromanaging coach, and it is highly unlikely that a programme this overt and blatant took place without his knowledge.But this scheme, like so many sports scandals, has inspired waves of hypocritical, ammonia-sniffing outrage.
Because of this, the Sandinistas view the border as a fiction, and dismiss as highly hypocritical American and Honduran outrage over their apparent incursions.
Mr. van Rij at Ernst & Young, who also serves as chairman of the Dutch Association of Tax Advisers, finds Mr. Cameron's outrage somewhat hypocritical and at odds with what he sees as Britain's quite reasonable policy of offering tax concessions to foreign businesses that set up shop there.
It was outrageously hypocritical.
You are suffering the moral outrage of a hypocritical writer who has profited from the spoils of slavery".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com