Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
He's too self-aware, too English, for chest-beating bombast, so when he chats on Hype Talk about "invitations to premieres and new flicks", you sense him taking fame's trimmings with a pinch of salt.
On Hype Talk, he toys with all the rumours of rifts: "Is it true that Wiley skipped the country, left him/ Did he punch Mega [So Solid Crew's Megaman] in the face, try to test him?" Nevertheless, his defensiveness seems disproportionate.
In any new technology you see a lot of hype talk, some apocalyptic talk and then there's serious work which is really focused on bringing successful outcomes to bear in a responsible way".
Note the "I'm the realest" hype talk of a heel.
Similar(56)
Because the Academy Awards have become such a cottage industry of hype and talk.
"What concerns me is the hype, the talk about changing the world, this allure of the guru that the field of psychotherapy has a tendency to cultivate".
Contrast all that against the advertising hype, the talk of glitz and glamour, the Western journalists complaining about their hotel rooms, and the faux-earnest invocations of dignity, spirit and the heights of human achievement, and these Games provoke nothing so much as a general oily nausea.
But when it comes to endorsing equipment for potentially dangerous sports such as ice climbing, the best thing to do is to ignore the hype and talk with the experts.
Becoming memorable only gets easier through social media, making the temptation to replace honesty with hype and talk several levels more simple through a filter.
But that year I was hype and talking mad shit and when they got their asses handed to them I was getting bombarded and hazed for weeks afterward.
Hyped; endlessly talked about; really good; but ultimately not the biggest deal of the year.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com