Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
It's a sort of hybrid dish.
The result is a marvelously tasty if somewhat hybrid dish that deserves a new name.
But will the hybrid dish prove successful?
Similar(57)
As flavorful as these hybrid dishes were, we found the traditional Nepalese recipes more compelling.
In the 19th century, Chinese immigrants started arriving, eventually opening restaurants to serve both their own community and the existing population, whose native recipes they spiced up with hot sauces and sliced chillies to create a number of hybrid dishes.
Sweet ketchup with Indian spices is used in Germany for the weird but popular currywurst; and ketchup, amped up with garlic, has become a signature ingredient in Chinese-Indian hybrid dishes like Manchurian cauliflower.
Nancy cooks vegetables using mostly traditional Japanese techniques, but her travels in Europe and her California upbringing sometimes produce hybrid dishes, as in the following recipe for negi (the long, flavorful onion that looks like a leek) with a miso-mustard sauce.
Guests can expect hybrid dishes like vieille rouge a local white fish rubbed with cracked pepper, cumin and ground fennel seeds; oysters wrapped in yellow fin tuna sashimi; and homemade ice cream made with vanilla beans.
Many Anglo-Indian hybrid dishes, curries, have been created such as chicken tikka masala and balti.
This is despite British cuisine having absorbed the culinary influences of those who have settled in Britain, resulting in hybrid dishes such as the British Asian Chicken tikka masala, hailed by some as "Britain's true national dish".
Julie keeps it real, whether she's writing about handmade bread crafted from Kernza flour, fermented pinot noir starter and indigenous yeasts, New Mexican hybrid dishes serving up ancient Native American beans, or a close-up and personal look into the biology of earthworms and the rich enzymatic "black gold" trail they leave behind.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com