Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Gradually the mood came to feel less hurried than pastoral, less pushing than flowing.
Life here in the Isaan countryside seems gentler and less hurried than in the capital but many people seem to enjoy all the modern conveniences.
Writing about the subway also means conducting interviews in one of the worst possible places for doing so, where it is crowded and loud, where people are even more hurried than on the street above and where all the insecurities of the city seem to sluice down and collect in pools on the platforms.
But his pace will be more hurried than usual, for the executioner's holiday will be short-lived.
Similar(56)
Italian authorities hurried more than 15,000 people from the path of two raging rivers today as flood waters that brought death to Alpine towns bore down on medieval villages and cities in the northern Italian plain.
The figures conjure up sad visions of a nation slumped collectively on the sofa, watching cookery shows while forking supermarket curry mouthwards from a microwave tray.But there are seasonal signs that British cooking might be hurried rather than wholly outsourced.
Having said that, this is a novel to be savoured rather than hurried through.
Then he gathered up the thick packets more than five thousand dollars and hurried to the door.
Max has written the book before his subject's literary reputation has had a chance to settle, but the biography itself feels fresh rather than hurried.
But they'd better hurry: More than 100 European Internet companies are already slated to go public this year, which might sate even the hungriest of Euro dot-com investors.
Too often I've waited for people (young and old) to cross who don't even glance in my direction much less acknowledge my car; too often pedestrians meander rather than hurry across a busy intersection.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com