Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
While the Federal government remains the largest local employer, a number of high tech companies located in northern Virginia led by online powerhouse America Online as well as members of the Forbes Four Hundred, like Marriott International, Riggs National and Danaher, have added thousands of new jobs and boosted salaries.
I've never seen a player react to reaching a hundred like that; it was a century beration.
One argument can stand for a hundred like it: a key early piece of evidence for conspiracy is that many of the doctors in the emergency ward at Parkland Memorial Hospital, where the President was brought from the fatal motorcade, said that they saw a large wound to the back of J.F.K.'s head, instead of the right front side, where the later autopsy and X-rays locate it.
Cook admitted: "A lot of our batters got in but didn't go on and get a hundred like Mahela Jayawardene did and effectively won them the game.
The hundred, like all his previous ones, was scored for the university; he reached 113 runs in the second innings of a defeat to Surrey.
Similar(55)
I went alone to Kopan Buddhist monastery, near Kathmandu, for two weeks to learn meditation and mindfulness but once there found myself among a hundred like-minded people from all over the world.
Although the Pirates had the best record in baseball the weekend I was in Pittsburgh — which hasn't happened this late in the summer since I can't remember — Anthrocon was having its strongest convention ever, having grown to more than 5,000 furries since it started in Albany for a few hundred like-minded anthropomorphs in the late '90s.
The call from Make the Road New York ended up drawing a few hundred like-minded activists, according to Barrientos.
Seven likes.
Eighteen million likes.
NO one likes inconsistencies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com