Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
The gangster also has a sense of humour, setting up a luxury limousine business called CAB, Carry Any Body.
The co-op characters at the centre of this appropriately bright and playful platform adventure are a chameleon and a bat rather than a bear and a bird, but the humour, setting and story are unmistakable in their origin.
Gently and with humour, setting the horror aside so that we could not have guessed that we were hearing about nearly four years of imprisonment, the constant threat of sickness and death.
Where Kubrick had his computer system, HAL, undergoing something of an existential crisis of it's own, Interstellar's robot features a variable sense of humour setting; up high it teases the crew with a self-destruct countdown, set lower it regales them with knock knock jokes.
Similar(56)
A hopeless, gravedigger humour set in instead.
At Manchester City football club, gallows humour set in long ago.
Their refined style of conversation and sense of humour often set off my boorishness by contrast.
BBC research shows that audiences in the north have humour as their "default" setting – it's part of who they are and how they get through every day of their lives.
Thanks to his reckless immersion in the war at one of its craziest moments – working as a magazine journalist during the Tet offensive of 1967 and its aftermath – he catches the mix of humour, madness and drugs, setting it all down on the page with a rare combination of precision and compassion so that, as the reader, you think: I was there.
In the Bab Ballads and his early plays, Gilbert developed a unique "topsy-turvy" style in which humour was derived by setting up a ridiculous premise and working out its logical consequences, however absurd.
During this time, Gilbert perfected the 'topsy-turvy' style that he had been developing in his Bab Ballads, where the humour was derived by setting up a ridiculous premise and working out its logical consequences, however absurd.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com