Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
His humour passed the Sunday Times' reviewer Theo Tait by, however.
Similar(59)
From this plexus the blood, containing the aqueous humour, passes into more superficial vessels; it finally leaves the eye in the anterior ciliary veins.
But not only did she communicate so effectively, using humour to pass on her message, but she worked hard to ensure that the voices of other people with disability would not be silent.
Overdoing the humour can dilute the main subject, while being slow to catch the mood and share your humor can fail to communicate effectively once the appropriate moment for the sense of humor has passed.
The Wales head coach is normally sure-footed with the media, and while he was trying to support his player, who wanted the apology he received from Marler at half-time at Twickenham to mark the end of the affair, he harked back to a time when television programmes like Love Thy Neighbour passed for humour.
In a move that comes with an unsettling brand of legislative style, tongue-in-cheek humour, the Canadian government passed a bill on Halloween that aims to outlaw masked protestors during riots or "unlawful assemblies".
Yesterday the Mail on Sunday compared the London Mayor with Ronald Reagan, a President with whom Boris shares an engaging optimism, sense of humour and only passing acquaintance with policy detail.
"Banter" is now a debased concept, but the infectious humour that still passes between 62-year-old Antoine (brown leather jacket, jeans) and 64-year-old Jean Paul (black suit, black-and-white polka-dot tie) is the product of a natural, long-standing rapport.
I suspect you would had to have had a humour by-pass not to enjoy it.
In her hands, comedy is a powerful weapon though even she suffers a slight humour by-pass over critics, and spends more time than is healthy picking apart written assessments of her shows.
It happened at Ibrox in a game against Hibs... but who was the referee who'd evidently undergone a sense of humour by-pass?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com