Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "humorous aside" is correct and can be used in written English.
It refers to a witty or amusing comment that is made by a speaker or writer, often as a brief digression from the main topic. Example: "As she gave her presentation, Sarah couldn't resist adding a humorous aside about her own embarrassing experience with public speaking."
Exact(9)
Sometimes, Mr. Obama brings up his daughters as part of a humorous aside.
He has also got a humorous aside about deciding to run for president.
And so it was fitting that the last question in his interview with Levy was devoted to a humorous aside.
In the BBC interview on Sunday, Mr. Miliband used the occasion to invoke, in a humorous aside, a family history that right-wing critics have adduced as part of their 'Red Ed' attacks — the fact that the brothers' father, Ralph Miliband, was a Marxist intellectual and writer who reached Britain from Belgium in 1940 after fleeing advancing Nazi forces.
A humorous aside about the video linked to above is that while it's a talk about Microsoft's commitments to standards and interoperability with IE9, you need Silverlight to play it.
As a humorous aside, IE with Chrome Frame, the plug-in Google made to make IE behave like Chrome, is now a bigger source of traffic to TechCrunch than Opera Mini or BlackBerry.
Similar(49)
When comments generated heated outbursts, the tension was typically defused with humorous asides.
He is a master of lists and catalogs, but their sonorous roll is often broken by his humorous asides.
The story, with its riffs on fairy tales and quest narratives, offers just the right balance of familiarity and originality, with plenty of humorous asides.
And those quick humorous asides — like the line about it being clear that he didn't do health-care reform for the political benefit — were winning.
The reader is at once entertained –humorous asides abound — and initiated into the rigorous yet often wacky world of the law.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com