Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(9)
The imagined improvements were humble – tea cosy, boots, a pigeon cote – and the writing about him is unprecious too.
Those humble tea bushes, progenitors of Sri Lanka's wealth, still breathe in the Botanical Gardens amid far rarer and more glamorous specimens.
As everyone knows, the humble tea trolley holds a special place in the British psyche somewhere between Hatty Jacques as matron and hapless department store assistants on Sunday night sitcoms.
The cast includes Sorab Wadia as an aging matinee idol, Gayton Scott as Bunty's adoring secretary, Sevan Greene as a scriptwriter with skin-deep leftist principles, Lipica Shah as a temperamental young diva and Nick Choksi as the humble tea boy who loves her.
Kat Arney praises the humble tea mug that lies at the heart of every scientific career.
The BBC's Shilpa Kannan and Rajini Vaidynathan have been finding out what this might mean for the humble tea seller.
Similar(51)
To aspiring but thwarted young Indians Modi presented himself as a social revolutionary, the son of a humble tea-seller challenging entrenched dynasties, as well as an economic moderniser.
But the biggest applause came when he described his extraordinary rise from a humble tea-seller to the leader of a sixth of humanity, the sort of up-by-your-bootstraps personal narrative that always goes down well in America.
Yet, far from green and pleasant Berkshire, in a humble roadside tea cabin in rural Bangladesh, there's another culinary alchemist working his magic – without any of the cutting-edge food technology afforded Heston.
Hong Kong's chefs are a versatile bunch who can move with ease between different culinary traditions, bringing together not only old and new, Chinese and Western, but haute and humble, coffee and tea.
There is a scene where Nick had invited Daisy to his humble cottage for tea at Gatsby's request so that after five years of conjuring and waiting he could finally see her.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com