Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "humble efforts" is correct and usable in written English.
It can be used to express a modest acknowledgment of one's attempts or contributions.
Example: "Despite our humble efforts, we were able to make a significant impact on the community."
Alternatives: "modest attempts" or "simple endeavors."
Exact(4)
This is one for perfectionists – I've made macarons in the past but my humble efforts have been vastly improved by following all the tips in this book.
Of those who have given up their lives for this moment, some will remain anonymous in their humble efforts, while others will be impossible not to notice.
Profound change doesn't flow from Greatness; it inches forward incrementally, resulting from the humble efforts of ordinary people.
He understood as well that our humble efforts, our individual ambitions, are ultimately not what matter; rather, it is through the accumulated toil and sacrifice of ordinary men and women -- those like the soldiers who consecrated that battlefield -- that this country is built, and freedom preserved.
Similar(56)
Below is my humble effort at what I would have him say to do so.
"Humble little efforts" indeed.
"Huge numbers of their earliest recordings are no longer available and never would be without our humble little efforts".
Mr. Spielberg, having been briefed on the ambitious young man's humble memorial efforts, led the weeping New2 Groveler to a Mies chaise, where he was given a latte and a heartfelt promise from the director that his script would indeed be read and carefully considered.
I know firsthand that a humble, sustained effort can make a huge difference.
Try to be humble in your efforts to accomplishing your goals and achieving the person you want to be.
Ms. Blum relates that she too has been humbled by her efforts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com