Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Air transportation has undoubtedly been a boon to humankind – bringing together peoples, cultures and values, and profoundly changing the way we live.
Similar(59)
It does not follow from this that the "plagues" that humankind brings down upon itself are "nat ural" or unavoidable.
Murray Shanahan, professor of cognitive robotics at Imperial, believes that while we should be thinking hard about the moral and ethical ramifications of AI, computers are still decades away from developing the sort of abilities they'd need to enslave or eliminate humankind and bringing Hawking's worst fears to reality.
Upper Longyearbyen That this is clearly not the natural environment for humankind is brought home by the town map with its 'pink zone,' the very narrow pink-tinted area closest to the settlement outside which you are warned to always carry a gun as the world's largest land carnivore, which can weigh up to 800 kilos, attacks without warning.
Humankind has been brought to its knees by a global virus, and genetically enhanced apekind has built its own utopian eco-community in the forests outside San Francisco.
They are here to bring humankind back to the ocean.
The Fourth Industrial Revolution, like an unexpected meteor, is unleashing innovation in an exponential manner, using digital tools and human creativity to bring humankind to the verge of an era of unprecedented prosperity.
"They think of it as bringing fire to humankind.
Hart claims the mythological source for the figure, besides Nolan's Batman, is the chained Prometheus, bound by the Olympian gods for bringing fire to humankind.
It's ironic that the existence of Adam, the one whom the Bible presents as bringing unity to humankind (Acts 17:26), might also be fodder for contentious division in the Christian community.
Theo thinks he's bringing a revelation to humankind, but the organiser of his New York reading tells him: 'Hey, I just thought of the perfect comparison.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com