Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
"The decision makers are now concentrating on humanitarian questions, the protection of Russian citizens".
The Vatican said the pope's letters called on the two countries "to resolve humanitarian questions of common interest, including the situation of certain prisoners, in order to initiate a new phase in relations".
The Vatican said the letters called on the two countries "to resolve humanitarian questions of common interest, including the situation of certain prisoners, in order to initiate a new phase in relations".
There is no question that the five key humanitarian questions that Bernard Kouchner and I raised, in respect to access to IDP camps, access to so-called screening facilities, food and water and medical deliveries into the conflict zone where allegedly fifty thousand people, according to the U.N. are in a three square kilometer area.
"It is the result of a new line in these humanitarian questions," Kashlev said.
Last year, he wrote letters to both President Barack Obama and Cuban President Raul Castro, inviting them to "resolve humanitarian questions of common interest".
Similar(54)
WICKENDEN: And Philip, getting back to the humanitarian question we began with, what role, if any, should the Administration be playing in Bahrain?
Speaking next, the Israeli delegate to the Ad Hoc Committee concluded: "The Committee had already settled the humanitarian question of sending any refugee..
"I'm concerned about the humanitarian question of bringing thousands of immigrants to Mexico, and then leaving them to their own devices, where they can be preyed on by smugglers," he said.
We understand there is a humanitarian question here, that there are people living in misery, but we are living with incivility and a growing feeling of insecurity," Jean-Pierre Clipet, of the FDSEA farmers' union, said.
I would suggest that, when it comes to a humanitarian question, that isn't good enough.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com