Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"humanitarian consequences" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it to refer to the adverse effects on people caused by a particular situation or event, particularly if it relates to human rights. For example, "The recent conflict has had severe humanitarian consequences, with thousands of people forced to flee their homes."
Exact(60)
Aid agencies are increasingly alarmed about the humanitarian consequences.
It is saying 'no' to the humanitarian consequences pledge.
This conflict, and its humanitarian consequences, can no longer just be left to fester.
Furthermore, there are significant concerns about the humanitarian consequences of the international community's stabilisation efforts.
Overseas disasters have economic, political, and humanitarian consequences that reverberate throughout the international community.
Armed conflict within nations has had disastrous humanitarian consequences throughout much of the world.
The humanitarian consequences have been devastating: about 9 million people (pdf) need humanitarian assistance.
Any use of even "smaller, shorter-range tactical weapons" would have catastrophic humanitarian consequences.
In the letter Short warned about the humanitarian consequences of the war, he says.
Europe's reluctance is not just to do with evidence or with fear of the humanitarian consequences of military action.
Any offensive is likely to have major humanitarian consequences, as the operation in South Waziristan three years ago did.
More suggestions(15)
humanitarian outcomes
humanitarian factors
humanitarian purposes
humanitarian causes
humanitarian implications
military consequences
humanitarian effects
humanitarian results
humanitarian repercussions
humanitarian ramifications
humanitarian aftermath
humanitarian implication
humanitarian impact
resources consequences
adopted consequences
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com