Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The buzz words in this rivalry are among the most emotional in the human vernacular.
Check out Google's new app, which " translates animal speech into human vernacular".
Similar(58)
Many argue that the adoption of the Act may in fact be a more targeted law, now couched in increasingly human rights vernacular, and aimed at sanctioning Russian officials, security forces and civil servants who were involved in the death of Sergei Magnitsky.
The protesters demanded basic political and social rights, while using the vernacular of human rights to stake their claims and justify their demands.
The choreography's abstraction becomes textured with knotted braids and waves of movement; it is given human variety with small, vernacular gestures that speak of dignity, determination and desperation.
He was a leader in the arcane but vital field of designing more efficient software compilers -- the software that translates instructions written in a programming language understood by human programmers into the vernacular of all computers, the 1's and 0's of digital code.
Within this perspective, politics was about strengthening co-operative relations and supporting human ingenuity in its myriad vernacular and everyday forms.
In the vernacular, "nature" means the non-human (a bird's nest, a mountainous landscape).
The Gwangju River Reading Room is a human rights memorial pavilion that draws on Korean vernacular architecture.
Each painting lists the synonyms of an intensely fraught word whose centrality to human experience has spawned a pungent array of vernacular expressions, vulgarities and epithets.
Traditional or vernacular built form evolves to achieve higher human comfort by using locally available building materials and construction technology and is more responsive to the geographic conditions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com