Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The parents did not speak English, and there were no human translators available.
Similar(59)
A new service called the Google Translation Center looks like Google is making its machine-translation technologies available to human translators.
But even different human translators may translate a sentence in a slightly different way, with neither being wrong.
Alis, which uses a variety of translating systems and some human translators, can avoid most of these problems.
However, Kurzweil does not believe that translation technologies will replace human translators and interpreters.
Non-English websites were translated into English using human translators or Google language tools.
Intelligent translation software threatens to replace human translators.
It works with 1.2 million human translators who are paid if their translation is picked by the requestor.
The InferenceNet Conceptual Base was initially translated from ConceptNet 2.0 by expert human translators and heuristics were applied to generate new common-sense and inferentialist knowledge relations [27].
But instead of relying on machine translation, it relies on a network of human translators around the world.
And fortunately for the machine translation researchers, huge parallel corpora are freely available in multiple language pairs, thanks to organisations like the European Union and United Nations, which use human translators to generate documents in multiple languages to distribute among their member states.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com