Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(38)
The spirit of Florida election law is clearly to prevent human interpretation of ballots, unless very specific circumstances warrant it.
Unlike goalline technology, which uses electronic devices to detect the placement of the ball over the line, instant replay relies on human interpretation of video.
Existing frameworks of classification are usually based on human interpretation of low-dimensional representations of the data, and generally only apply to fairly small data sets.
Action recognition in minimal spatiotemporal configurations is invariably accompanied by full human interpretation of the internal components of the image and their inter-relations.
A statistical hypothesis test shows the Jaccard method mimics human interpretation of assembly work instruction similarity better than the three other text comparison methods.
The repression comes not from the Koran, the women argue, but from the human interpretation of it, in the form of Islamic law, which has ossified over the centuries while their globalized lives have galloped ahead.
Similar(22)
His task in this energetic paean is to show how human interpretations of the canyon have changed over the years.
This paper addresses that need by presenting a new tool called TimeSync for syncing algorithm and human interpretations of LTS.
Results are based on human interpretations of Landsat time series from a probability sample of 7200 plots (30 m) distributed throughout the study area.
Our versions (mine included) are all, then, human interpretations of the gospel of Christ and the apostles, and human interpretations of the original message are not exactly the same thing as the original message.
An interpretivist approach seeks to understand rather than to simply identify human interpretations of experiences and behaviours [ 24].
More suggestions(16)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com