Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "human faculty of thinking" is correct and usable in written English.
You can use it to describe the mental capacity of humans. For example: "Scientists have always been amazed by the human faculty of thinking, which allows us to imagine and create."
Similar(59)
It can be grasped as the human faculty of speaking which is integrated with other human abilities, among them perceiving, thinking, and feeling.
The authors wrote that the distinctive feature of the human faculty of language, narrowly defined, is recursion.
For him judgment in general is the faculty of thinking the particular as contained under the universal.
It is these three essential human faculties; feeling, thinking and acting, that we need to be more conscious of.
Arendt returned to this issue in The Life of the Mind, a work which was meant to encompass the three faculties of thinking, willing, and judging.
We all have three inner faculties of thinking, feeling and willing.
And if so, will it resolve the mystery of how the human faculty for language evolved?
She incorporated his concept of the human imagination into her conception of thinking.10 Kant had defined the imagination as "the faculty of representing in intuition an object that is not itself present".11 Following this definition, Arendt posited that the imagination "re-presents" in the mind the images of objects once perceived by the senses but no longer present to them.
So it does require a lot more faculties then just one trained linear way of thinking as an actor.
It also enables us to move freely and precisely along the limits of thinking the human/non-human.
The fact that we are capable, through reason, of thinking infinity as a whole, "indicates a faculty of the mind which surpasses every standard of sense" (§26, 254).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com