Your English writing platform
Discover LudwigExact(14)
They become human debris, the waste-life, the bottom billion.
The artist has referred to her sculptures as "landscapes of human debris".
The aircraft smashed into the mountain at 435mph, exploding instantly and scattering aircraft and human debris over at least two hectares of precipitous rock.
They are the ones who are human debris, not the United States of America and not our soldiers and not our prison guards".
Farrakhan is addressing the lost sheep: those who, for whatever reason, have no shepherd and belong to no flock; the vast human debris of urban, black America who live in areas which look as though they have been bombed - not quite the suburbs but way out on the fringes of city centres.
In 1817, Turner, after visiting the site of the bloody victory over Napoleon, at Waterloo, chose instead to paint the harrowing aftermath: a nocturnal carpet of corpses lit by the sulfurous glare of a rocket, with grieving wives and sweethearts, some of them carrying infants, searching desperately through the human debris.
Similar(44)
In tropical regions, Barnes counted one piece of human-generated trash for every piece of debris from natural sources; close to the poles, human junk outnumbered natural debris two to one, he reports in the 25 April issue of Nature.
The stem cells were harvested from human osseous debris and were characterized morphologically, immunocytochemically and by using FACS.
Frölke et al. [66] and Wenisch et al. [67] report that human reaming debris is a source of multipotent stem cells that can grow and proliferate in vitro.
While CD14 macrophages in liver, Kupffer cells, are also capable of recognizing e.g. human cell debris, apoptotic cells and other activating agents [ 26], they have developed an efficient phagocytic capacity to remove endotoxin from portal circulation.
A paper published in 2011 found that microfibres made up 85% of human-made debris on shorelines around the world.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com