Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "human impacts" is correct and can be used in written English
It is typically used to describe the effects or consequences that human actions have on something, such as the environment or society. Example: The company's decision to dump chemicals into the river had significant negative human impacts on the surrounding communities and wildlife.
Exact(10)
Rather, it is dominated by human affects; our passions, impulses, and desires.
Spinoza's project continues what he finds to be Descartes's important innovation: seeking "to explain human affects through their first causes".
Many existing studies have strived to evaluate stimuli that evokes human affects, using the presentation of emotional images and short film clips [8 11, 34, 35].
In this passage, human affects (including desires and a tendency to approve or disapprove) are the movement of this qi when stimulated by events in the world.
The human affects, for Spinoza, are a part of nature insofar as each can be redescribed in terms of striving, a property which all particular things in nature share.
Spinoza's view of the relationship between the conatus and the human affects is not clear.
Similar(50)
In the affective computing domain, in turn, human affect is considered to manifest itself through multifaceted verbal and non-verbal expressions.
Goldstein, a novelist and professor of philosophy, ruefully fears that we have to betray Spinoza constantly, not just religiously, but by yielding to any human affect, love included.
The use of dimensional description of human affect defines the dependency of the categories of one another; rather than their dependency as in categorical description.
The mix seeks to understand the psychological relationship between human affect and music.
In this view, the sin of the first human affected everything, even stars trillions of miles away.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com