Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "human ability to" is grammatically correct and usable in written English.
It is typically used to describe the capacity or skill that humans possess to do something. It can be used in a variety of contexts, but it is often used when discussing characteristics or traits that are unique to humans. Example: The human ability to adapt to different environments has allowed us to spread and thrive all over the world.
Exact(60)
He studied how the brain supports the human ability to perform skills like music or math.
His technique of the everyday marvellous usually describes the human ability to revel in its desire.
It's a testament to the innate human ability to weed out the inessentials.
This also reflected confidence in human ability to comprehend that world and replicate its organization.
It all depends on the human ability to see a mark as a depiction.
They are what make us human, including the distinctively human ability to learn and create culture.
Those antibodies, it is hoped, could boost the human ability to fight off Ebola.
As he put it, "I count heavily on the human ability to spot metaphor.
I wondered if the human ability to map our world is somehow connected to how separate the past sometimes seems.
"Why do we not trust, celebrate and encourage the natural human ability to explore, celebrate, enjoy and control language?
When it comes to climate change the human ability to ignore evidence is as terrifying as the facts themselves.
More suggestions(16)
human competence to
human opportunity to
man's ability to
publications ability to
activities ability to
requirements ability to
citizens ability to
mothers ability to
labor ability to
institutions ability to
victims ability to
human abilities to
human capacity to
human capabilities to
mechanisms ability to
veterans ability to
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com