Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
I imagine we could find one in October at Chowderfest, a huge tasting and competition so important to the community that the empty lot in which it is held is dutifully noted on the local tourist map.
"I am very proud of the wines our team had made," he wrote, after criticizing "a current trend toward aggressively overripe, high in alcohol, hot, overcooked wines that are designed to stand out at a huge tasting rather than fill the more appropriate purpose of enhancing a meal".
Similar(58)
Granted, the book world is huge, tastes differ and Franzen is a terrific writer whether or not he would have got star treatment if his name was Joanna.
"I've got this huge taste of success and I want more," she said.
(Him) We put on a huge restaurant tasting called Taste of LIC, so there's always a political aspect on where we decide to go to brunch.
The low-slung restaurant with rooms which you find at the end, however, curiously shielded from the thrum of the traffic, is something very lovely indeed: a very particular expression of one man's huge good taste and obsessive attention to detail.
A fine specimen of that much-prized, huge-tasting steak is the star offering here, 14-year-old Rubia Gallega rib-eye, cooked low and slow over charcoal.
Indeed, the past 20 years has seen a huge growth in tasting notes, whether they're the work of paid professionals or produced by amateurs on social media, wine forums and blogs.
Then there is Verdasco, a fixture in the top 10 in 2009 and 2010 with his huge forehand and taste for intense training.
Tanqueray 10-year-old is going to be huge, because it tastes so different with the fresh botanicals as opposed to the dry botanicals.
Sarkozy, dubbed "President Bling Bling" for his huge wristwatches and taste for holidaying with billionaires, made no excuses for giving himself a personal salary increase of more than 170% to €19,000 a month when he took office.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com