Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
"Il faut se méfier des mots," shouted the huge script.
While he'd been out, he'd figured it a good idea to go and get "The Old Ship: That's How we Roll" tattooed in huge script the whole way down his forearm and was desperate for us to all go out and get matching tattoos with him.
Similar(57)
Butterworth is writing a film script about Robert Capa; a huge book of his photographs lies on a table in his study.
When she asked me to do something — anything — to show that I was as destroyed by this as she was, I dragged her to a hipster tattoo studio in Williamsburg and squeezed her hand while a mook with Johnny Cash-black hair and dice tattooed on each of his knuckles carved Jake's name into my chest in huge Gothic script.
Each of the clock's four faces are 151 feet in diameter and will be illuminated by 2 million LED lights, along with huge Arabic script reading: "In the Name of Allah".
Inside, from a huge book of designs and letter styles, she chose to get "MARY" in a black, Old English script on the back of her neck.
He has huge bits of script still by memory: "I do have a regard for the musicality of language that came from BBC sitcoms like Fawlty Towers.
"A huge number of scripts were about a granny and a 16-year old on a council estate.
"There remains an underlying problem in that the system is still something of a cottage industry in which teachers mark huge numbers of scripts in their spare time for little pay.
I was asked to look at the role of Ronald Merrick in The Jewel in the Crown in 1981, and worked my way through the huge pile of scripts adapted by Ken from Scott's astonishing books, which I knew and loved.
There is already a huge number of scripts available to do things like send SMSes from Gmail, download videos from YouTube and strip ads from websites.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com