Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
But with unemployment at the huge scale it is at in Africa, it can feel like everyone and no-one's problem to deal with.
Similar(59)
But as an installation art project on a huge scale, it's pretty much sui generis – an attempt to transform the world into a lawless adventure playground.
"If your goal is to generate something of huge value and scale, it is going to take more than $300,000 or $400,000".
They make money from advertising or charging retailers when users click on a link to the retailers' website.With huge economies of scale it is hardly surprising that giants such as Wal-Mart often emerge as the vendor offering the cheapest prices.
While TweetDeck hasn't necessarily been a huge grab for scale, it's adored by Twitter power users and businesses for managing their Twitter presence — something that could keep its most active (and loudest) user base satisfied as it makes changes to the classic Twitter experience.
As Robert Forrest of the Maxfield boutique says: "Some men may see it as a risk, but it's not a huge investment". For all its bold scale, it's an easy look to adapt to an existing wardrobe.
"Climate change is happening so fast and on such a huge scale that it's forcing us to change the borders of a country," said head of the mapping expedition, Marco Ferrari.
General de Chastelain's assistant weapons monitor, Andrew Sens, an American, estimated that the weaponry he had seen put out of action on Tuesday "could have caused death and destruction on a huge scale had it been used".
With its huge scale, transformation is not easy for ICBC.
Certainly no massing of police on such a huge scale is required when the protesters are camped in the park, and not much in the way of criminal activity is afoot.
However, the tiny difference in the price of one needle becomes huge when it is scaled up to 16 billion injections.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com