Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"huge risk of" is correct and commonly used in written English.
It is typically used to describe a situation where there is a great or significant risk of something happening. Example: There is a huge risk of failure if we do not properly assess the market before launching our new product.
Exact(43)
With no NSPs in prisons, this puts inmates at huge risk of hepatitis C transmission.
The repeated calls to withdraw from the European convention carry a huge risk of undermining the UK's reputation abroad.
Kass admits, but "only in hushed tones," that seizing the women provided wives for Jacob's sons "without a huge risk of assimilation to foreign ways".
So if we start categorizing books as appropriate for readers of certain ages, we are running a huge risk of missing wonderful opportunities for discovery and exploration.
"If it wasn't voluntary," Mr. Sarkozy said, "it would be viewed as a default, with a huge risk of an amplification of the crisis".
"If it wasn't voluntary," Mr. Sarkozy said at the time, "it would be viewed as a default, with a huge risk of an amplification of the crisis".
Similar(15)
The 2008 crisis, he noted, demonstrated the huge risks of overseas trading to financial stability.
For these reasons legalising trade runs huge risks of exacerbating the current poaching crisis rather than resolving it," she said.
There is clearly no shortage of people for whom the huge risks of the sea crossing outweigh those of staying at home.
They are unable to see the huge risks of such exclusion, or the serious nature of the reaction of the excluded parties.
An analysis for Friends of the Earth, published today by the EU policy expert Dr Charlotte Burns from the University of York, provides a damning critique of UK environmental performance over decades, and highlights the huge risks of EU withdrawal.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com