Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
They gave a huge range for the cost of implementing it -- from $2.1 million to $3.7 million in the first year, then roughly $1.8 million to $3 million going forward.
Similar(59)
The Deutsch Lernen section of the website is also worth a look for its huge range of materials for all levels.
Children's books cover a huge range, from books for babies up to young adult fiction.
There's not a huge range of values for established, healthy prime-age players like Dustin Pedroia or Robinson Cano.
"It offers a huge range of opportunities for business, from product visualisation to virtual tours, training employees in safety-critical processes, even improving health and wellbeing of staff and customers," she says.
Smart heating systems, sensors that identify inactivity in the homes of older people and blood-pressure monitors that send data directly to hospitals are just three examples of a huge range of applications for IoT in the home that could save the country billions a year in energy and care costs.
Consequently, it is demonstrated that the optical properties of these AlyTi1−y(OxN1−x) deposited films can be controlled in a wide range from metallic to dielectric character by adjusting the oxygen concentration, opening a huge range of possibilities for the design of solar selective coatings (SSC) based on this material.
Now a new crop of e-book subscription companies is offering bibliophiles the chance to consume as many books as they like, from a huge range of titles, for a flat fee of around $10 a month.It is a bit like having a whole lending library in your pocket but with no need to return the books.
Huge range of activities for children of all ages.
It's simple, fast and powerful, allowing you to listen to a huge range of music for free.
And because you get to choose, you have a huge range of options for how to get yourself back into awesome.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com