Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(6)
The war, along with the huge quantities of weapons and money that streamed into the country, helped to radicalize Pakistan.
Seven years later, under an intensely intrusive regime, the UN's inspectors have got rid of huge quantities of weapons and equipment.
Huge quantities of weapons have been flowing to both sides, mainly to the north, turning the country into one of the most combustible on the continent.
It is, he writes at the Times's At War blog, "the second time the United States has handed out huge quantities of weapons to Afghans in less than 30 years," but we don't seem to have been smart shoppers.
A federal judge in Manhattan sentenced an arms dealer to 30 years in prison on Tuesday, finding overwhelming evidence that he and an associate had agreed to sell huge quantities of weapons "to what they believed was a terrorist organization who would use those weapons, among other things, to kill Americans and to wreak havoc," the judge said.
The result has been chaos, tribal warfare, and new Islamist terrorist bases, including those of ISIS -- all fueled with the huge quantities of weapons in Gaddafi's stores.
Similar(54)
He was one of the chief cheerleaders for the theory that Iraq had vast quantities of weapons of mass destruction.
The bomber can deliver huge quantities of precision and non-precision weapons and can track and target moving vehicles.
But how many Auroras or Columbines or Virginia Techs might have been prevented -- or at least not have been so horrific -- if those planning and preparing for such massacres would have found it a little more difficult to "shop for" their assault weapons and huge quantities of lethal ammunition?
He's also able to eat huge quantities of spaghetti.
Banks are wobbly, burdened with huge quantities of bad loans.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com