Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "huge height" is correct and can be used in written English.
It is commonly used to describe something that is very tall or has a great amount of height. Example: The mountain had a huge height, towering over the surrounding landscape and reaching high into the clouds.
Exact(4)
They displayed superior speed, huge height on their throws, precise landings and technical superiority.
The huge height gains and breathtaking scenery make this a quality venue for epic gravity-assisted adventure.
That is a huge height from which to drop anything, so that means a different kind of delivery is needed: large, one-tonne pallets with parachutes.
These huge height differences that occurred over a zonal distance of 180 km cannot be associated with the PSSR.
Similar(55)
The dominant design features were the use of external supporting systems, cross vaults and arches as well, which allowed for Gothic buildings to reach huge heights.
"Big billowing pillars, or columns, of ash and gas, hot gas, shoot up above such a volcano to huge heights, up to 30,000 feet or so," says Jon Davidson, an earth sciences professor at Durham University in the UK.
And so while Zano's marketing campaign was spectacularly successful — soaring to huge heights, thanks to the reach and exposure of Kickstarter's platform — the actual Zano drone was junk.
Huge ceiling heights, best fixtures, best locations, great kitchens".
Polished bathrooms, a huge double-height lounge and a range of al-fresco dining terraces make this a dream spot in which to idle away the summer.
As part of a gut renovation, the Chiusanos' architect, Mr. Coburn, rebuilt the rear wall to feature a huge double-height window.
This was decades before the backward-diving Fosbury Flop technique was invented, and Bergmann simply jumped huge, impossible heights, sailing over the bar.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com