Your English writing platform
Discover Ludwig'huge ferment' is a correct and usable part of a sentence in written English.
You can use it to describe a situation with a lot of activity or change. For example, "The decision to leave the European Union has caused a huge ferment in the United Kingdom."
Exact(1)
There was this huge ferment of ideas about networked devices, networked computers.
Similar(59)
When we were at Collegiate, especially in high school, in the late 1960s, it was a period of huge political ferment--with the Civil Rights movement and the Vietnam War, among other omnipresent cultural and political realities.
Go for the kimchi which chef Benjamin Cooper makes in huge vats which ferment away for a year.
At last he emerged — Saddam, without a doubt — knuckle-walking toward a huge stack of fermenting bananas.
Patrons waiting for tables gazed at huge stainless steel fermenting tanks, and deeper inside the pub, others studied a hall of fame chronicling Wasatch's clashes with politicians over names, labels and ad campaigns.
Beneath the surface at Black Dart, there's a huge sea of intellectual ferment and froth.
First, she boils rice in a huge metal pot, then ferments it with yeast and lets it sit for two weeks.
As I walked among the huge, sour-bread-smelling fermenting tanks, and poked my head among the rows of aging barrels in the rackhouse, and watched hundreds of squat glass bottles get filled on an assembly line, I was Ian Beam, descended from the seven generations of Beams who have had a hand in the family business.
We lunch at a winery called Adega do Roquevale, which makes a fascinating red wine, called Tinto da Talha, that's fermented in huge clay amphorae three meters tall, a process probably unchanged since the Greeks brought it here.
Strobel cautions that fermenting fungus into huge vats of cheap biodiesel is still years away.
All around, the leaf awaited — harvested, dried, fermented and shredded, filling huge wooden crates.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com