Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "huge dataset" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a large amount of data or information. For example, "The research team was able to analyze the results thanks to the huge dataset provided by the university."
Exact(35)
This was in another league altogether, a huge dataset of official documents: 251,287 dispatches, from more than 250 worldwide US embassies and consulates.
To support the plan, the NHS has shared a huge dataset with fire services across England, allowing them to identify the most vulnerable people for priority checks.
While the UK frets about girls outperforming boys at school, Unesco releases a huge dataset (this is the pdf) this morning that shows the number of girls being educated in the developing world still trailing massively behind the number of boys.
It's a huge dataset: over 104,000 attacks, including around 2,600 in the US - and its collection is funded by an agency of the US government: the Science and Technology Directorate of the US Department of Homeland Security through a Center of Excellence program based at the University of Maryland.
A huge dataset of high-throughput sequencing all over the world provides the basis to dig the cryptic molecular mechanism.
The growth of grid computing gives a reliable environment for the effective usage of this distributed huge dataset.
Similar(25)
What's changed is that we have these huge datasets.
He is also a news editor on the Guardian, working with the graphics team to visualise and interpret huge datasets.
Learning like this is hard: you need huge datasets to train on, lots of processing power, and weeks of expert tweaking.
What we will see are hybrids: rich blends of human and machine curation that handle huge datasets while going far beyond narrow confines.
At its core is the idea that computer programs learn how to carry out tasks by training on huge datasets, rather than being taught a set of inflexible rules.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com