Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "huge breadth" is correct and usable in written English.
It means a wide variety or range of something. For example, "The new software has a huge breadth of features."
Exact(11)
The documents reveal a huge breadth of unseen activity.
Ben Bradshaw, the current culture secretary, also questions the huge breadth of the corporation's activities.
What the G8 has given us, however, is an extraordinary feeling of goodwill towards the huge breadth of issues that are associated with dementia.
"We value their expertise in media relations and huge breadth of journalistic experience in placing stories on our behalf and their skill in crisis management.
Not really, with cockney the all-purpose non-RP accent of choice in a New York theatre culture presumably unaware of the huge breadth of sounds up and down the British isles.
Given this huge breadth of responsibilities, Julie Pybus looks also at the changing role of the finance director, who has to combine traditional cost management with a strategic role.
Similar(48)
"This is a huge archive of massive breadth that has an economic significance, but first and foremost historical and literary significance," Ms. Pagi said on Israel Radio.
Thus, a few decent exits would be enough to return the fund — which is not huge — and the sheer breadth of its presence puts 500 Tuktuks in a central position for future deal flow and influence in Thailand as the local ecosystem continues to develop.
Being here today with the working partners of Jewish World Watch, experiencing their deep commitment to the people they have come to serve, observing the depth of their expertise, and hearing about the huge and ever-growing breadth of their responsibilities in this tough economic climate inspires me to honor all of our partners that we work with in Chad, CAR, North Kivu and South Kivu.
Soon a spectacular battle erupts and takes over the full breadth of the huge stage.
On 8 December, Brown describes how riots have erupted the length and breadth of "a huge and angry country".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com