Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
In written English, the phrase "huge amounts of" is grammatically correct and can be used in a variety of contexts.
It is typically used to describe a large quantity or number of something. Here are two examples of how it can be used in a sentence: 1. The company spent huge amounts of money on advertising, but their sales remained stagnant. 2. The student received huge amounts of praise for her outstanding performance in the school play. In both of these examples, "huge amounts of" is used to emphasize the quantity or degree of something. This phrase can be used in formal or informal writing, depending on the tone and context. However, it is important to use it sparingly and not overuse it in order to maintain clarity and conciseness in your writing.
Exact(60)
This wastes huge amounts of capital.
Nevertheless, it consumes huge amounts of resources.
Huge amounts of lettuce were eaten.
There were huge amounts of floor space.
Heavy industry requires huge amounts of power.
Many artists took huge amounts of stimulants.
She accumulated huge amounts of footage.
Cruise ships need huge amounts of power.
We drank huge amounts of water.
That releases huge amounts of energy.
Huge amounts of closet and storage space.
More suggestions(25)
garner huge amounts of
huge amounts of rain
huge amounts of everything
huge amounts of health
huge amounts of software
huge amounts of grain
huge amount of tourists
huge amounts of coins
huge amounts of territory
huge amounts of closet
huge amounts of fat
huge amounts of virus
huge amounts of resilience
huge amounts of luck
huge amounts of correspondence
huge amounts of text
huge amounts of toys
huge amounts of floor
huge amounts of seeds
huge amounts of footage
huge amounts of hydrogen
huge amounts of marijuana
huge amounts of pesticides
investigate huge amounts of
significant amounts of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com