Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
#wheresoursalariesgone There has been an issue affecting BACS payments by some HSBC customers today.
HSBC customers were locked out of internet banking for several hours on Friday after the company was targeted by online criminals in a denial of service attack.
They show that in 2014, Belgian judiciary police used depositions gathered by French magistrates from HSBC customers and employees to question David Garrido, the head of legal at HSBC Private Bank Suisse SASA.
I have little doubt that there are many vulnerable HSBC customers who have been treated in this way but do not have access to professional advice.
HSBC customers have endured another day without online banking after the troubled bank failed to solve the technical glitches which had plagued customers trying to transfer money or do other online transaction.
Thousands of people, many of them not HSBC customers but unable to access their salaries, vented their fury on Twitter and jammed lines to the bank's call centres.
HSBC customers who showed their bank cards at any of the trucks were given special treats like a free drink of Moroccan mint tea at the Bistro truck and a free scoop of ice cream on a waffle at Wafels & Dinges.
HSBC's customer helpline number is 08457 4084574.
If you have any concerns at all about a call or you feel uncomfortable with giving out your details without verifying the caller's identity, then insist on obtaining the caller's name and number (which will be HSBC's customer helpline 0845 number), and call it back.
It said in a statement: "There has been a fault in the information used to process some payments from HSBC business customers.
Each of these mortgages carries a £999 fee if you are a HSBC current account customer, or £1,499 if you aren't.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com