Sentence examples for however we catch from inspiring English sources

Suggestions(1)

Exact(2)

Before getting down to business, however, we catch up on the latest news and gossip gossip not of a particularly hair-raising nature but racy enough to make us feel that we are still actively in the midst of life.

Before getting down to business, however, we catch up on the latest news and gossip — gossip not of a particularly hair-raising nature but racy enough to make us feel that we are still actively in the midst of life.

Similar(58)

Today, however, we caught a glimpse.

At no point in the film, however, do we catch wind of any countervailing views.

However, when we catch up with Thomas a few months later, it's clear that they haven't entirely outrun their pasts.

However when we catch up with the pair a few decades later, their relationship has soured; with Jane having locked Bertha in the attic once more for thwarting her marriage hopes all those years ago, this increasingly deranged recluse stalks the house in her ragged governess's uniform.

However if we catch you being too obvious with staring or checking us out, it's not a pleasant experience, and you're not leaving that great of an impression.

Once we catch them, however, all that interest and intensity starts to rush out of us like air out of a popped balloon.

That afternoon, however, we wanted to catch a glimpse of the sequoias before the light faded.

However, we measured catch-up across the period 2003/2005 to 2006/2007, when the MMR scare was at its height and the incidence of measles was relatively low (although with some indications of a rise).

The only thing we caught, however, was seaweed.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: