Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "however tough" is correct and can be used in written English.
It is typically used to introduce a contrast or exception to a previous statement. Here are some examples of how it can be used: 1. "I failed my first math exam, however tough I studied." In this sentence, the speaker is emphasizing the difficulty of their studying and how it did not lead to success. 2. "She remained positive however tough the situation became." In this example, the speaker is highlighting the toughness of the situation and how the person remained positive despite it. 3. "I will finish this project on time, however tough it may be." In this sentence, the speaker is acknowledging the potential challenges of completing the project but is determined to do it regardless.
Exact(34)
She was, however, tough, determined, and Internet savvy.
However tough his prison experience, Mr. Berry was determined to resume his career.
And home is a terrifying place for visitors, however experienced, however tough.
However tough Lucy has been in resisting Madonna, Madonna has been tougher.
However tough their plight is, tomorrow night's rivals are in a more parlous state.
And it's all about staging the full complexity of human emotion and impulse, however tough to look at.
Similar(23)
However, tougher border controls are unlikely to help much.
However, tougher action could be taken to reduce how much people could borrow to fund homes.
However, tougher laws and awareness campaigns, while important, fail to address the needs of those living in, or trying to escape from, a forced marriage.
However, tougher laws on crimes against women can't prevent the ostracization that occurs to rape victims in India, as Katrina has learned.
Meat: You can use any type or cut of meat; however, tougher, cheaper cuts of meat work best.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com