Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
It's perfectly possible, however, to navigate your way through the minefield of university entry requirements.
It's tough, however, to navigate the spiral staircase with a laundry basket.
However, to navigate among humans, robot have to come up with a a higher level model because humans adjust their motions related to how the others (human and robot) move and also expect to interact with a robot.
Similar(57)
Quebec newspaper Le Soleil, however, chose to navigate these restrictions in more creative way.
But it reflects something else as well: an attempt, however compromised, to navigate post-sexual revolution America without relying on abortion.
It is a continual act of will, a choice to participate in a tradition that seeks, however imperfectly, to navigate the mysteries, a tradition that is both always in need of reform and always in need of full participation.
That relationship can, however, be tricky to navigate.
She wouldn't, however, be able to navigate past two powerful men who would find her elevation problematic: Obama and Biden.
There is, however, a way to navigate the issue of human rights, said Saad Eddin Ibrahim, an Egyptian democracy advocate living in self-imposed exile because the government has threatened to jail him.
To achieve that, however, you need to navigate between the twin obstacles of panic (which makes you do all the wrong things) and fatalism (which makes you do nothing).
To reach them, however, you had to navigate tracks apparently designed to send all but the most committed listener fleeing in fear of their life, including the doomy cod-Slavic harmonising of Men Today Together and Apologies to Insect Life, which largely consisted of the line "Oh Theodore, you are the most attractive man" screamed repeatedly with mounting dread and hysteria.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com