Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Verdi was born in modest surroundings (though not the peasant circumstances he claimed) to an innkeeper in Roncole, near Bussetto in Parma, and his music -- his very name, as an acronym for Vittorio Emmanuele, Re d'Italia, the first king of a unified Italy in 1861 -- became symbols of Italian patriotism, however timid his own sentiments may have been.
Charles III's agrarian policy, however, timid in face of landed interests, failed to deal with the greatest obstacles to agricultural progress and to the welfare of the rural masses in Spain large untilled estates and legally unalterable succession in the inheritance of landed property.
While the recently rejected limits on guns, however timid, might have provided a first public step toward the recognition of the requirements of our situation, our task would remain: to create a culture where violence is seen not as the first option but as the last, one that would allow us to gaze upon the breadth of space that lies between an unjust act and a violent response.
Similar(57)
Dictatorial, yet timid.
It would be foolish to cut spending or raise taxes with unemployment at close to 10 percent; the long-term efforts, however, are timid.
Within hours, however, the timid Romney backtracked in support of Blunt proving that he will do whatever it takes to be elected.
You should not, however, be timid in your practice for fear of getting injured.
The more timid, however, think twice.
Some politicians seem timid, however, and reluctant to let go of the sector to turn over a clean sheet.
The vinegary Carolina sauce that dresses pulled pork is comparatively timid, however, and Green Apple's five tiny tables are empty of hot-sauce bottles.
Kevin Drum thinks the essay is "timid", however, because it doesn't include any concrete recommendations for changes in the GOP's programme.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com