Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
However arduous the journey, critics have proclaimed it well worthwhile.
Inspired by her Mormon upbringing, she plans to think about the pioneer women who settled the West and who had to face challenges far beyond the calculated environment of a road race, however arduous.
This time the Chinese firm could buy convertible bonds or direct equity stakes in mines.Unless the price is extraordinarily high, it is hard to see why Rio would prefer this to a rights issue, however arduous.
However arduous and lengthy peace negotiations might prove, José Miguel Arrugaeta, a former ETA operative who has been in exile in Cuba since 1984, said in an interview that the declaration ending violent hostilities was irreversible.
For such a feat, however arduous, was really no more than the further conquest of a familiar realm, the twilight realm of the world revealed by his glass, and he yearned for a world so small that he could not yet imagine it.
All this commends pursuing a solution that, however arduous, would denuclearize the peninsula: reunification under the aegis of South Korea.
Similar(52)
The trip, however, was arduous, involving planes, train and hydrofoil.
However, the arduous road to developing asynchronous on-chip communication and interfaces to clocked cores is still nascent.
Central to this plan is a call for further research into the sharks' population structure and migratory movements, and how ecotourist activities might affect their behaviour.Learning about these things is, however, an arduous business.
Successfully integrating startups with corporations, however, is arduous owing to differing mindsets and vernaculars.
It is however an arduous task, as if this mechanism is efficient, the disease will not progress and the effect of polyamines will thus not be easily identifiable.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com