Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
However, bizarrely, soon after my father's abduction I began to lose my Egyptian accent.
However bizarrely, "The Guns of the South" performs a measure of the allegorical work that has always been part of historical fiction's business.
Ansari concludes his book by saying: "If we are honest with ourselves, we realise that, however bizarrely, we actually prefer to be lied to".
And the French government has keenly championed Romania as a candidate to join the Union because the French consider that country, however bizarrely, to be part of "la Francophonie".
FOR Mahmoud Ahmadinejad, Iran's president, the annual session of the UN's General Assembly in New York is an opportunity to forget domestic burdens and to shine, however bizarrely, on the world stage.
The terms differ, being antique in France and ostentatious here the old book-bindings and rustic benches on the one hand; the gilded bathrooms and five-thousand-dollar suits in America but they are almost all, however bizarrely, questions of taste.
Similar(52)
However, the bizarrely long ellipsis at the end of Cowell's tweet might just offer Walsh a form of reprieve.
Gill's comments, however, were bizarrely intuitive: "You look like Maggie Gyllenhaal if she had her own class on modern theoretical fiction at Columbia on Mondays, Wednesday, and Fridays, but then has other commitments to your own book that you're currently in the process of writing while living in upstate New York because you need the peace and solitude to really work".
Bizarrely, however, his difficulties lasted only two games.
Bizarrely, however, some Congressional critics have denounced the administration's stimulus proposals as "mere spending programs".
Bizarrely however there was another requirement specified in the seek.com.au posting.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com