Sentence examples for how we undertake from inspiring English sources

Exact(2)

The process of how we undertake research is both important and fascinating.

"We must ensure we have a clear footballing strategy that drives every aspect of our game; everything from who we recruit into our club, from youth academy through to first team players; how we approach coaching, at all age groups and all levels; how we undertake training and, indeed, what kind of football we play at Hearts".

Similar(58)

And that is how we undertook to race around the coast of Wales, planning to cover more than 60 miles in five days.

We have added a scheme to show how we undertook measurements.

In this article, we describe how we undertook secondary analysis of existing qualitative data about the acceptability of male circumcision by women in Papua New Guinea (PNG).

Such observations are illustrated by a study 4 we undertook to identify how brain activity reflected the visibility of a very simple visual stimulus.

It's worth mentioning, too, that quite a lot of work has been undertaken in how we can work with people in apparent denial, where someone is flatly denying they have committed an offence.

In this paper we describe why and how researchers undertake mixed methods studies in HSR in the context of this body of literature.

These observations suggest that international firms are presented with a unique challenge that can impact how they undertake their CSR activities and we argue that a study of CSR and IB should be situated within this context.

We provided full instructions on how to undertake the audits and a study helpline was available for support.

We train them in the UK on the technicality of the kit, how to undertake assessments and personal security.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: