Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(8)
This is how we envisioned our offense back in training camp".
But it is not how we envisioned it coming about and we must hope that the government recognises the value of the BBC's generous, if defensive, initiative.
Initially we had differences in how we envisioned Cohle, but in terms of where he came from, we 100% agreed on that.
But when I met Brian and the team, I knew it would be a truly joint effort to run our customer operations how we envisioned it.
Our arrival pretty much played out how we envisioned it: two lush palm fronds splayed open like flora-labia onto a gorgeous ocean vista.
We've been partnering with some other people, a label and people who are professional about booking shows and working with somebody that can create this album that we have and make it sound exactly how we envisioned it from the beginning.
Similar(51)
— the simulation argument is about how we envision the future.
But, where Descartes's argument was essentially about skepticism How do you know you're not living in the Matrix?—the simulation argument is about how we envision the future.
"That's how we envision this team playing," said Allan Houston, who scored 21 points and shot 9 of 18. "We were able to get back to what we do best, which is play defense, and also try to get out and get some easy baskets".
Which is sort of how we envision the FX45 being used: as a yuppie couple's alternative to a sports sedan.
I developed an interdisciplinary framework – the knowledge action system analysis (KASA) framework – that integrates concepts of the co-production of knowledge and social order with social network analysis tools to analyze existing configurations of knowledge action systems in the city of San Juan, Puerto Rico, and how these are shaping both what we know and how we envision the future of cities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com